|
Post by John Green on Mar 28, 2016 14:00:49 GMT
That suggests the audio was taped long ago - but apparently it's really good quality, and that makes sense again, because reel to reel tape can outdo the cassette. such as The Adventures of Clovis Floris - that is the one I keep mentioning, hoping for a similar find. I sent a message to the webmaster of www.thewhitehorses.co.uk but no reply yet. Oh dear.Apologies for that.Though it would be wonderful if someone did a series about Clovis-one of the great Frankish kings-and frankly,much tougher-sounding than Floris! It's possible/likely,then,that the BBC didn't know the identities of the voice-actors? And there's no way that these tapes could be from the dubbing-company,rather than off-airs? IMDB give (a clip of,presumably?) the series being featured in the 2015 documentary From Andy Pandy to Zebedee: The Golden Age of Children's TV.Anyone know if the clip,if such it was,was in English?
|
|
|
Post by Nigel Lamb on Mar 28, 2016 16:05:55 GMT
|
|
|
Post by John Green on Mar 28, 2016 16:45:13 GMT
Apparently,the official German-language version has "a few minutes of extra footage" compared to the ones with English subtitles.
So we've got: A German Language version sans subtitles. A German language ditto with subtitles. An English-language version.(With one episode still in German,but with English subtitles).
Added: There's a note from 2010 which refers to "There are 12 English subtitled episodes plus the only remaining episode 13 English dubbing. These are the genuine article from the original source files and not poor quality E-bay copies" So this looks like a grade-up for this episode,from the soundtrack on the DVDS.
O/T,but Helger Anders' 1970 film 'The Brutes' AKA several other things,is described thus on IMDB:
Co-financed by Arthur Cohn, this film was shot in English, so that the lip movements of the entirely German cast would match the English dub which was later recorded in the US. All of the main cast dubbed themselves in the German version, with the notable exclusion of Arthur Brauss who was unavailable to re-record his own lines due to scheduling conflicts. The original English language track as recorded on set is now considered to be lost. (Though the film has been released with The UK dub is "included as a separate DVd in the set along with English subtitles so again its a must have for Helga fans").
More fun and games with soundtracks!
|
|
|
Post by richardwoods on Mar 28, 2016 17:14:31 GMT
Apparently,the official German-language version has "a few minutes of extra footage" compared to the ones with English subtitles. So we've got: A German Language version sans subtitles. A German language ditto with subtitles. An English-language version.(With one episode still in German,but with English subtitles). O/T,but Helger Anders' 1970 film 'The Brutes' AKA several other things,is described thus on IMDB: Co-financed by Arthur Cohn, this film was shot in English, so that the lip movements of the entirely German cast would match the English dub which was later recorded in the US. All of the main cast dubbed themselves in the German version, with the notable exclusion of Arthur Brauss who was unavailable to re-record his own lines due to scheduling conflicts. The original English language track as recorded on set is now considered to be lost. (Though the film has been released with The UK dub is "included as a separate DVd in the set along with English subtitles so again its a must have for Helga fans"). More fun and games with soundtracks! So, wasn't there a Serbo-Croat version too?
|
|
|
Post by John Green on Mar 28, 2016 17:20:40 GMT
[quote author=" John Green" timestamp="1459183513" source="/post/137667/thread" So, wasn't there a Serbo-Croat version too?[/quote] You had to ask! Actually,if this was shown in lots of countries,you'd have thought that English-language version would have surfaced.Or not!
|
|
RWels
Member
Posts: 2,854
|
Post by RWels on Mar 28, 2016 21:01:06 GMT
That suggests the audio was taped long ago - but apparently it's really good quality, and that makes sense again, because reel to reel tape can outdo the cassette. Floris - that is the one I keep mentioning, hoping for a similar find. I sent a message to the webmaster of www.thewhitehorses.co.uk but no reply yet. Oh dear.Apologies for that.Though it would be wonderful if someone did a series about Clovis-one of the great Frankish kings-and frankly,much tougher-sounding than Floris! It's possible/likely,then,that the BBC didn't know the identities of the voice-actors? And there's no way that these tapes could be from the dubbing-company,rather than off-airs? IMDB give (a clip of,presumably?) the series being featured in the 2015 documentary From Andy Pandy to Zebedee: The Golden Age of Children's TV.Anyone know if the clip,if such it was,was in English? You'd expect there to be at least one film or series about Clovis, but (except for documentaries) the imdb and the internet turn us down. People are now pointing out that the missing dub was the episode that was initially never repeated (until 1978 I think they said). So at a guess, I'd say that the audio was recorded off air before that. At a guess (hopefully I will get a reply).
|
|
|
Post by Sue Butcher on Mar 29, 2016 0:54:25 GMT
Fantastic! One of my late Mother's favourite shows.
|
|
|
Post by John Green on Mar 25, 2018 1:38:56 GMT
Any feedback on this? What was the quality like?
|
|
|
Post by richardwoods on Mar 25, 2018 11:51:15 GMT
Any feedback on this? What was the quality like? Excellent. Quick efficient delivery. Good quality playback. Nice professional package. See inserted photos.
|
|
RWels
Member
Posts: 2,854
|
Post by RWels on Mar 25, 2018 13:11:03 GMT
So is this legal? Looks a bit home-made.
|
|
|
Post by richardwoods on Mar 25, 2018 13:46:01 GMT
The company marketing them are the White Horses Company & I believe that apparently after exhaustive enquiries, no one else admits to owning the program, so you're guess is as good as mine. However I would say that they are on the professional side of home made so "you pays your money, you take your choice".
|
|
|
Post by John Green on Mar 25, 2018 15:18:48 GMT
Brilliant. Thanks,Richard.
I'm interested in Andrew's post on the MC that "Yes they even have the BBC announcer stating episode number and episode title". At the risk of asking a couple of silly questions,are there any continuing storylines,or is each week's self-contained? If they really dropped episodes for repeats,weren't the onscreen numberings a bit awkward?
|
|
|
Post by richardwoods on Mar 25, 2018 17:31:27 GMT
Brilliant. Thanks,Richard. I'm interested in Andrew's post on the MC that "Yes they even have the BBC announcer stating episode number and episode title". At the risk of asking a couple of silly questions,are there any continuing storylines,or is each week's self-contained? If they really dropped episodes for repeats,weren't the onscreen numberings a bit awkward? We haven't sat down & rewatched them all yet, sadly no binge marathon here yet, but apart from themes in the background so to speak, the episodes seem to be self contained which make individual or out of order screenings viable I guess.
|
|
|
Post by richardwoods on Mar 25, 2018 17:58:15 GMT
The audio sounds like it was recorded on a reel to reel with a microphone rather than a lead but is pretty good so far. From experience & the lack of drop out and low tonal range if I had to take an educated guess I would say it was recorded on standard (brown) oxide tape at a 3 3/4 IPS on a fairly standard tape recorder like a Westminster, for example, in the mid 60's from the BBC announcers clipped voice.
|
|
|
Post by John Green on Apr 4, 2018 15:42:43 GMT
It says on the whitehorses site that "as some of you may be aware the BBC edited the episodes down from 25 to 20 minutes" and gives English dialogue for missing scenes. If the visuals are from non-BBC sources,does that mean that there are sections without the English dub?
|
|